一葦過江 發(fā)表于 2011-11-24 09:34 詩詞英譯,毫無趣味,完全失去了美感。
英語一對一輔導(dǎo) 發(fā)表于 2011-11-24 09:45 這是一位英語漢學(xué)大家翻譯的 如果您覺得毫無美感 您可以翻譯一下
一葦過江 發(fā)表于 2011-11-24 10:01 不是說翻譯水平,而是漢語古詩詞所特有的韻味是無法譯出來的,不同的語種、甚至不同的方言都有自己獨(dú)特的 ...