我的發(fā)明:“吳秀才用油炸粉料包裹并油炸己燒好的
中式紅燒肉魚(yú)禽塊+蘸或不蘸紅燒原汁”
現(xiàn)在我的文章標(biāo)題越寫(xiě)越長(zhǎng)。因?yàn)閾?dān)心大部分讀者沒(méi)有耐心看正文,是“標(biāo)題黨”。不知道我這個(gè)“標(biāo)題黨”用這里是否合適,至少我想表明,現(xiàn)代讀者多是有希望看一下標(biāo)題就要結(jié)束閱讀的心情……
我產(chǎn)生這個(gè)發(fā)明的念頭的起因,說(shuō)起來(lái)十分地可笑:我突然想吃小時(shí)候最愛(ài)吃的紅燒鱔魚(yú)段。但是,現(xiàn)在很難吃得到這樣的鱔魚(yú)段。雖然超市里有的鮮活的鱔魚(yú),只是自己燒鱔魚(yú),真是一項(xiàng)望后生畏的大工程。飯店也少見(jiàn)到傳統(tǒng)的紅燒鱔魚(yú)段。
我突然想,若是肯德基麥當(dāng)勞餐廳里賣(mài)燒鱔魚(yú)有多好。于是,我就心中閃出了文章標(biāo)題上的概念發(fā)明:把中式烹飪風(fēng)格的紅燒鱔段,用西式的面包粉包裹起來(lái),放到油鍋里炸,然后,像肯德基里的雞翅一樣賣(mài):可以手拿著一塊一塊的啃食,那有多美味啊,外面香酥脆,里面是傳統(tǒng)的紅燒鱔段濃稠的特有軟糯的熟悉的家鄉(xiāng)味道;同時(shí),過(guò)去中式風(fēng)格傳統(tǒng)紅燒類的那黑乎乎粘乎乎的湯汁,不會(huì)到處粘連了——一切都是現(xiàn)代的清清爽爽的,干凈利落的……
靈感接著再次降臨:我可以把這樣的制作工藝流程,應(yīng)用到絕大部份中式風(fēng)格的紅燒肉、紅燒魚(yú)、紅燒禽類等肉類經(jīng)典名菜上啊……
這樣,餐飲界可以作為一個(gè)操作平臺(tái)推廣應(yīng)用了:
紅燒肉,紅燒排骨,紅燒肥腸,紅燒豬蹄……紅燒牛肉,紅燒羊肉……紅燒魚(yú)……紅燒雞鴨鵝……這一網(wǎng)都可以打進(jìn)來(lái);包括紅燒青蛙,紅燒蛇段……
你可以想象:你手拿著一塊面包粉裹著的香噴噴的紅燒肉塊,一口啃進(jìn)去,吃到肉香粘嘴的紅燒肉的豬皮,你會(huì)是多么的幸!
對(duì)外裹著香酥脆外套的紅燒豬蹄,也是一樣啊,你再不用擔(dān)心手上粘糊糊的紅燒汁質(zhì)會(huì)弄到衣服、頭發(fā)上了……