|
茶鄉(xiāng)春濃 每至清明日, 農(nóng)家采茶忙。 歌聲連四野, 笑語滿山岡。 盛贊天恩濟, 齊夸國策昌。 良師巧手制, 未飲早盈香。(06.4) 首聯(lián)點時間,頷聯(lián)寫了采茶時的繁榮景象,起與承做得雖然平平,但也都還可以。但頷聯(lián)一句突然轉(zhuǎn)入歌功頌德一流,實在有些折煞詩意本身,大落俗套了。而且我也著實不相信現(xiàn)時農(nóng)人采茶的時候真的會如此“盛贊天恩”“齊夸國策”。尾聯(lián)上句犯了三仄尾,可酌情再改,下句尚好。這里建議作者把頷聯(lián)重新抽換,例如寫出更多一些采茶的生趣,或者另外烘托一份春天的特色以突顯詩題中“春濃”二字,都是很可以的。 山村新貌 今日深山去, 猶如畫里行。 青山騰紫氣, 綠水映丹楓。 免賦農(nóng)家喜, 和諧市井盈。 鄉(xiāng)村新建設(shè), 處處盡雕甍。(06.8) 首句“去”字不好,感覺不出幾份查訪的意味。不知道作者本意要將這首詩的季節(jié)定在何時?據(jù)我感覺應(yīng)該是春天吧?那么這里加入“丹楓”的景象,有些不合時宜了。頷聯(lián)二句寫得太直白,不是詩化的語言,可以酌情作改。尾聯(lián)上句亦是如此。其實根本沒必要把筆墨花費在這個政治性概念的點化上,我們是寫詩,就要用詩化的語言來寫出詩意,而不是像寫標(biāo)語一樣去宣傳國家政策的。 宦海吟 之子為官久, 職當(dāng)盡奉勤。 浮沉皆笑對, 榮辱亦不嗔。 冷觀華堂客, 靜讀圣賢文。 和風(fēng)吹凍解, 宦海傲君臨。(06.11) 前二聯(lián)都平平,問題不大。只中間二聯(lián)對仗不工,從頸聯(lián)上句開始平仄弄混了。這是格律上的毛病。至于意義表達上,總感覺諸聯(lián)原本可以寫得在氣息上更加瀟灑一些,這樣似乎更切合作者的本意!昂惋L(fēng)吹凍解”這句不錯,確實是宦海人臣的圓滑要緊之道啊,呵呵。 念文友 離職從商去, 萍蹤四海游。 才拋南國暑, 又入北疆秋。 笑應(yīng)紅塵事, 難將韻律丟。 鴻箋常念至, 文翰有新無。(06.12) 第一句太白,原可以委曲一些。頷聯(lián)好,寫出了奔波之辛勞。但頸聯(lián)轉(zhuǎn)的不是甚好,原可以換個角度來說事的,也可以方便尾聯(lián)點題不至有意義重復(fù)之嫌。我個人建議在尾聯(lián)末句用一些略為恰當(dāng)?shù)男揶o手法,在效果上應(yīng)該可以更進一層。 澡堂行 冬日寒風(fēng)凜, “黃金海岸”行。 浴池騰熱浪, 服務(wù)見真情。 保健乒乓館, 休閑品茗廳。 俱將塵垢去, 容煥一身輕。(07.1) 是記事起得較為平平。但中間二聯(lián)從意義上來講,應(yīng)該對換一下位置,這樣更適合一下組織結(jié)構(gòu)邏輯。詩的語言不足,在寫這些俗事上多少也可以理解一些。尾聯(lián)可以極盡灑脫一些,末句如再稍改,例如作“換我一時輕”,或許能更添一份雅然自得的心情。 |