|
|
本帖最后由 一葦過(guò)江 于 2012-6-21 14:14 編輯
五彩香囊,涂雄黃,蒲插艾懸。端午至,粽香千里,競(jìng)舟起浪。恨《離騷》唱英魂逝,《懷沙》淚傾汨羅江。向《天問(wèn)》,白何以為黑,《九歌》傷。
滋幽蘭,樹(shù)蕙芳,制荷衣,集蓉裳。飲木蘭墜露,落英為餐。哀民生之多艱難,丹心與日月齊光。空嘆息,鷙鳥(niǎo)之不群,弦愁斷。
譯文:涂上雄黃酒,佩戴五彩香囊,菖蒲和艾蒿懸掛在門上,這一切都是用來(lái)驅(qū)邪防病,預(yù)示吉祥。又是一年端午到了,粽子飄香,龍舟競(jìng)泛。不由想起愛(ài)國(guó)詩(shī)人屈原,可嘆《離騷》我們還在傳唱,詩(shī)人卻是英魂已逝,《懷沙》絕筆,有多少熱淚傾灑汨羅江!向《天問(wèn)》尋找答案,黑白為何總被顛倒,我也只能傷心的默念著《九歌》祭奠您啊。
您品德高尚純潔,如幽蘭惠芳,儀容秀麗端莊,似清荷芙蓉,卻被人妒忌誹謗。早上吸吮木蘭的露水,晚上餐食秋菊的落花,哀嘆祖國(guó)人民的艱難,丹心可以與日月齊光。鷙鳥(niǎo)高飛,因而不群,我空有嘆息,常常悲傷。無(wú)人傾聽(tīng),彈琴又何必,心弦兒它自愁斷。 |
|