|
|
【【中字】彼特拉克《歌集》第366首 - 我的末日已經(jīng)臨近-嗶哩嗶哩】
這是一個(gè)有宗教信仰的人最后的祈禱……
這詩寫的如此白話卻令人難過。
中意歌詞如下:
Il dí s’appressa,
我的末日已經(jīng)臨近
et non pòte esser lunge,
時(shí)間不會太長
sí corre il tempo et vola,
光陰過得如同飛箭一樣
Vergine unica et sola,
與世無雙的圣母
e ’l cor or coscïentia
良心的責(zé)備
or morte punge.
死的念頭,扎在我的心上
Raccomandami al tuo figliuol,
請讓你的兒子
verace, verace
一個(gè)真正的人
homo et verace Dio,
真正的人啊
ch’accolga ’l mïo
我的主,賜于我的靈魂
spirto ultimo in pace.
永恒的寧謐與安詳
(歌詞和念白節(jié)選自彼特拉克《歌集》第366首"Vergine bella, che di sol vestita"的最后一節(jié)
中文翻譯摘自《歌集》,李國慶 王行人,花城出版社,2001)
附:
【【中字】彼特拉克《歌集》第366首 - 我的末日已經(jīng)臨近-嗶哩嗶哩】 https://b23.tv/dWZSlyv
吳礪
2022.12.4
|
|