|
他們依然記得如何跳舞
——觀 Gruppo Folk Val di Nisi 塔蘭泰拉街頭表演后
一
這—— 不是舞臺(tái)上的技藝, 而是從大地本身生出的音樂。
是一種自發(fā)的贊歌, 獻(xiàn)給 活著, 僅僅作為人的存在。
在我們這片土地, 這樣的能力—— 聚在一起, 無須理由地慶祝, 僅僅因?yàn)楦吲d而歌唱起舞—— 似乎已被 慢慢熄滅, 像一口被遺忘的爐子里 裊裊升起的余煙。
有人在視頻下留言打趣: “話多、愛足球、 一打仗就投降的意大利人!” 但聽著—— 最后一句 比什么都真誠(chéng): 一群熱愛生活的人。
我曾見過—— 一群少年 在舞臺(tái)上 跳著塔蘭泰拉, 那旋轉(zhuǎn)、那踏步、 那在空氣中飛舞的節(jié)奏, 像火,像風(fēng), 刻在記憶的木板上, 久而不忘。
而現(xiàn)在, 一個(gè)街角, 正午陽光, 老人與孩子 都在其中, 穿著艷麗如和服的裙裝, 比地中海的陽光 更濃烈地閃耀。
他們跳舞, 他們高舉雙手, 放聲歌唱, 將喜悅托舉得 比屋檐還高, 仿佛幾個(gè)世紀(jì) 從未走遠(yuǎn)。
在現(xiàn)代服裝之前, 在西裝與克制的灰色調(diào)出現(xiàn)之前—— 這就是意大利。
而我, 坐在屏幕后, 被數(shù)字的靜默包圍, 忽然忘了今天是星期幾, 因?yàn)椤?/font> 快樂, 本就不屬于日歷。
二
那不是一場(chǎng)演出。 不是給游客看的, 不是為鏡頭準(zhǔn)備的, 不是為了掌聲。
那是喜悅—— 真正的那種, 活在腳底的步伐里, 活在老人們的笑聲里, 在孩子旋轉(zhuǎn)的裙擺中發(fā)光。
塔蘭泰拉, 曾是一種驅(qū)邪的舞蹈, 一種把熱病跳走的方式, 把毒咬 變成奔跑的節(jié)奏。
而現(xiàn)在—— 它依舊是藥, 但不為治療毒蛇或蜘蛛。 它療愈的是沉默, 是遺忘, 是傳統(tǒng)在熒幕時(shí)代 緩慢消亡的聲音。
他們?cè)谔琛?/font> 衣服比記憶還鮮亮, 在燦爛到毫不留情的陽光下, 顏色仍在歌唱。
他們的身體記得—— 那些頭腦早已遺忘的事: 慶祝,不需要理由; 藝術(shù),不必完美, 也可以完整。
這不是懷舊。 不是歷史的復(fù)刻。 這是“現(xiàn)在”—— 是呼吸, 是心跳, 是早于記憶的 那份存在感。
有人說: 民間藝術(shù)正在消逝。 但在這里—— 在這條南方小街上, 沒有門票, 沒有標(biāo)簽, 沒有品牌——
人們?cè)谔琛?/font> 而且他們知道, 為什么跳。
因?yàn)橄矏偂?/font> 真正的喜悅, 從不需要批準(zhǔn)。 因?yàn)榇蟮兀?/font> 至今仍在他們的腳下 低聲吟唱。
附:
吳礪 2025.7.30
|