|
告訴我你愛我
——聽《Dis-moi que tu m’aimes》之后
這不是一首 向旋律后退的 情歌。
它向前傾身, 靠近臉, 靠近呼吸, 幾乎抵達 說話的邊緣。
不是歌唱—— 而是詢問。 不是表白—— 而是索要證據(jù)。
告訴我。 再說一次。 說到 我能穿過胸腔里的噪音 聽見為止。
這里有一種不安, 一種顫抖的邏輯: 如果愛是真的, 它必須被說出; 如果沒有被說出, 它或許已經(jīng)在離開。
聲音 圍繞著一句話盤旋, 像一只手 反復觸碰 同一處淤青, 確認疼痛 是否仍然存在。
這種重復 不是軟弱。 而是警覺。 是愛的神經(jīng)系統(tǒng) 拒絕入睡。
在聲音背后, 鋼琴始終安靜—— 不安慰, 不反駁, 只是存在, 像一塊地面, 不承諾柔軟, 卻也不塌陷。
黑與白的光 切割著臉龐—— 大理石般的清晰, 沒有溫度可以藏身, 也沒有足夠的陰影 容納幻覺。
這里的愛 不是浪漫。 而是暴露。 是一種 被語言磨利的需求。
告訴我你愛我—— 不是明天, 不是只說一次, 不是作為回憶。
現(xiàn)在就說, 在沉默 先一步回答之前。
附:
吳礪 2026.1.4
|