|
未婚夫
——聆聽【肖邦_op.74, nr. 15_未婚夫-嗶哩嗶哩】
風(fēng)穿過灌木叢 呼嘯,低語(yǔ),仿佛在催促——
太遲了。 太遲了,我的馬。
太遲了,黑眉的男孩, 你飛馳在空曠的草地上, 馬蹄劈開青草, 呼吸在森林邊緣 已經(jīng)破碎。
你難道沒有看見嗎—— 那群烏鴉 在樹林上空騰起, 盤旋, 再一次 墜入黑暗之中。
你在哪里, 你在哪里,我的愛人? 為什么不向我奔來?
她怎么還能奔跑, 她怎么還能回應(yīng), 當(dāng)她已經(jīng) 躺在墳?zāi)估铮?/font>
離開吧—— 悲傷擠壓著我的胸口, 讓我?guī)缀鯚o(wú)法呼吸。 讓我見她。 只一眼。
當(dāng)她美麗的雙眼合上時(shí), 是否曾轉(zhuǎn)向我? 是否在最后一刻 尋找過我的面容?
她現(xiàn)在還能聽見我嗎—— 我的呼喊, 我在她頭頂?shù)目奁?/font>
如果她聽見, 也許她會(huì)從棺木中起身, 也許她會(huì)再次站立, 也許生命 會(huì)重新回來, 仿佛死亡 只是短暫的停頓。
我沒有想到 這首歌 竟是如此赤裸的人間悲劇。
從第一個(gè)音符開始, 一陣?yán)滹L(fēng)吹入, 再未離去。
它貫穿整首作品, 驅(qū)趕著歌聲向前, 催促著馬匹狂奔, 逼迫呼吸 不得停歇。
這樣的速度 不允許哀悼—— 它只要求前進(jìn)。
歌者為未婚的愛人馳騁, 逆著時(shí)間本身奔跑, 仿佛速度可以取消埋葬, 仿佛急切 能夠改寫命運(yùn)。
這首歌很短。 但在它持續(xù)的時(shí)間里, 歲月 已經(jīng)流逝。
肖邦一貫的迅疾 在這里變成了另一種東西—— 不是明亮, 而是壓迫。
一條不斷收緊的螺旋, 一場(chǎng)令人窒息的戲劇, 在其中 愛情沒有停下來的空間, 而悲傷 也無(wú)處安放。
附:
吳礪 2026.2.3
|