|
|
|
金色翅膀的舞蹈:那只蜂,在氣息中歌唱
——觀詹姆斯·高威演奏《野蜂飛舞》
一
三十多年前, 我曾買過一盒磁帶—— 長笛大師的獨奏集。 那首曲子, 《野蜂飛舞》, 從此深深刻進(jìn)我的記憶, 像一記清晰而迅捷的刺。
它不僅是炫技, 不只是指尖的速度, 它有精神, 有形體, 有一種不可見的動勢—— 幾乎能看見那只蜂, 在空中打旋。
我總是記得那一幕——
我們走進(jìn)春天, 走進(jìn)陽光明亮的田野, 一整片金燦燦的油菜花, 如同燃燒的小太陽, 蜜蜂在我們身邊飛舞, 聲音像線一樣纏繞著我們, 亮晶晶的身影一閃即逝, 卻從未真正離開。
高威爵士吹奏的, 不是旋律, 他喚起的, 是一段回憶, 一個回來了的時刻—— 嗡鳴中, 再次盛開。
二
它的開始, 不是風(fēng)暴, 而是一道微光—— 仿佛陽光 偷偷滑進(jìn)一支長笛, 決定飛翔一次。
這不只是速度, 而是速度的記憶—— 是金色的閃影, 在油菜花田中穿行, 一種在你學(xué)會語言之前 就已熟悉的聲音。
詹姆斯·高威 并不是在演奏旋律—— 他是在銀色笛管中 放出一只生靈, 那是一只蜂, 再一次 活在空氣里。
每一個音符—— 就是一次振翅; 每一個樂句—— 是花叢上方的盤旋。 這不是混亂, 而是一場精密的編舞, 精確到 仿佛遺忘了 這是勞作。
他呼氣, 蜂就現(xiàn)身。 不僅在音樂廳中, 也在你體內(nèi)—— 在那溫暖的回憶之室, 在那一道 你曾牽手走過的春光 的回聲中。
而當(dāng)樂曲終止, 世界靜止了一秒—— 仿佛那只蜂 消失了, 但它的影子 仍在空中 輕輕顫動。
附:
吳礪 2025.7.12
|
|