|
至我的歌
——聆聽(tīng)【舒伯特_D766_至我的歌(-嗶哩嗶哩】
流淌吧,我摯愛(ài)的歌, 流吧—— 流向遺忘之海。
再?zèng)]有少年 以無(wú)負(fù)的歡愉 將你吟唱, 再?zèng)]有少女 站在盛放的時(shí)辰里 把聲音交給你。
你們?cè)粸?/font> 我所愛(ài)之人而歌; 如今她轉(zhuǎn)身一笑, 嘲諷我的忠貞—— 仿佛那 屬于另一個(gè)生命。
你們?cè)豢倘?/font> 流動(dòng)的水面, 詞句嵌在漣漪之中; 于是也隨水而去, 消散, 不留痕跡。
但請(qǐng)聽(tīng): 你的前奏如此急切, 仿佛呼吸 已等不及言語(yǔ), 仿佛長(zhǎng)久壓抑之物 終于必須說(shuō)出。
不再是十八歲的歌—— 那旋轉(zhuǎn)不休的痛, 那拖曳的哀傷。 二十五歲的聲音 更簡(jiǎn)潔, 更輕。
悲傷已然稀薄。 留下來(lái)的 是釋然—— 是一副重?fù)?dān) 終于放下, 是一種知曉: 可以告別。
而在終止的樂(lè)句中, 你并未斷裂, 也未哭泣。 你只是漸漸淡去, 如水面的波紋, 直到一切平滑如初, 直到水 什么也不記得。
附:
吳礪 2026.1.31
|